晏子谏景公文言文翻译及注释_晏子谏景公文言文翻译

来源:互联网   2023-06-13 07:41:32
A+A-

1、原文  景公之时,雨雪三日而不霁。

2、公被狐白之裘,坐于堂侧陛。

3、晏子入见,立有间。


(相关资料图)

4、公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。

5、”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。

6、晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。

7、今君不知也。

8、”公曰:“善!寡人闻命矣。

9、”乃令出裘发粟与饥寒者。

10、令所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;偱国计数,无言其名。

11、士既事者兼月,疾者兼岁。

12、孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。

13、”   选自《晏子春秋·内篇谏上》注解(1)景公:名杵臼,庄公的异母弟。

14、(春秋时期齐国国君齐景公)  (2)雨雪:下雪。

15、雨,音yu(四声),动词,下雨。

16、霁(jì):雨、雪后天气转晴。

17、   (3)被:披。

18、裘:皮衣。

19、用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。

20、   (4)阶:台阶。

21、   (5)晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。

22、   (6)有间:一会儿。

23、   (7)逸:安逸,闲适。

24、   (8)闻命:受到教诲。

25、(齐景公自谦的话,) (9)粟:指救济粮。

26、   (10)饥寒:指饥寒之人。

27、   (11途:路上。

28、   (12)里:指里巷。

29、  (13)循:巡,巡视。

30、   (14)既事:指任职。

31、兼月:两个月。

32、   (15)兼岁:两年。

33、   (16)明:阐明。

34、欲:欲念,愿望。

35、   (17)行:实行。

36、善:善行,德政。

37、   (18)乃:于是。

38、 (19)既事者:已有职业的人。

39、   (20)兼月:两个月。

40、兼,两倍的。

41、   (22)陛:殿堂的台阶。

42、   (23)霁:雨后或雪后初晴   (24)谏:进谏   (25)对:对答,回答   (26)裘:皮衣   (27)间:一会儿   (27)闻:听说   (28)与:给   (29)见:朝见翻译  齐景公在位的时候,雪下了几天不转晴。

43、景公披着用狐狸腿下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一侧台阶上。

44、晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。

45、”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。

46、晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。

47、现在君王不知道了。

48、”景公说:“好!我明白你的教育了。

49、”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。

50、命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。

51、士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。

52、孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。

53、”。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签:


Copyright ©  2015-2022 东亚办公网版权所有  备案号:琼ICP备2022009675号-13   联系邮箱:435 227 67 @qq.com